Wednesday, August 20, 2008

Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire/Le Flambeau Vivant

Things are starting to heal, bridges are being built over the smoking ruins of their predecessors. I am tired but the world is okay today.

What will you say this evening, poor solitary soul
What will you say this evening, poor solitary soul,
What will you say, my heart, once shriveled heart,
To the most beautiful, the most kind, the most dear,
Whose divine look has suddenly flowered you again?

—We will wear our pride by chanting these praises:
There is nothing better than the sweetness of her authority
Her spiritual flesh has the perfume of Angels
And her eye covers us with a garment of clarity.

That this be in the night and in the solitude
That this be in the street and in the multitude
Her phantom dances in the air like a flame.

Sometimes it speaks and says: “I am beautiful and I order
That for the love of me you love only Beauty;
I am the guardian Angel, the Muse and the Madonna.”

Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire
Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire,
Que diras-tu, mon coeur, coeur autrefois flétri,
À la très belle, à la très bonne, à la très chère,
Dont le regard divin t'a soudain refleuri?

— Nous mettrons notre orgueil à chanter ses louanges:
Rien ne vaut la douceur de son autorité
Sa chair spirituelle a le parfum des Anges
Et son oeil nous revêt d'un habit de clarté.

Que ce soit dans la nuit et dans la solitude
Que ce soit dans la rue et dans la multitude
Son fantôme dans l'air danse comme un flambeau.

Parfois il parle et dit: «Je suis belle, et j'ordonne
Que pour l'amour de moi vous n'aimiez que le Beau;
Je suis l'Ange gardien, la Muse et la Madone.»

The Living Torch
They walk before me, these Eyes fraught with light,
Which a much-learned Angel has magnetized without doubt
They walk, these divine brothers that are my brothers,
Shaking their glittering fires in my eyes.

They save me from all pitfalls and from all somber sins,
They lead my steps in the way of Beauty
They are my servants and I am their slave
All of my being obeys that living flame.

Beguiling Eyes, you shine with the mystic clarity
That has the candles burning in full daylight; the sun
Reddens, but they do not extinguish their fantastic flame;

They celebrate Death, you chant the Awakening
You walk in chanting the awaking of my soul,
Stars whose flame no sun can fade!

Le Flambeau vivant
Ils marchent devant moi, ces Yeux pleins de lumières,
Qu'un Ange très savant a sans doute aimantés
Ils marchent, ces divins frères qui sont mes frères,
Secouant dans mes yeux leurs feux diamantés.

Me sauvant de tout piège et de tout péché grave,
Ils conduisent mes pas dans la route du Beau
Ils sont mes serviteurs et je suis leur esclave
Tout mon être obéit à ce vivant flambeau.

Charmants Yeux, vous brillez de la clarté mystique
Qu'ont les cierges brûlant en plein jour; le soleil
Rougit, mais n'éteint pas leur flamme fantastique;

Ils célèbrent la Mort, vous chantez le Réveil
Vous marchez en chantant le réveil de mon âme,
Astres dont nul soleil ne peut flétrir la flamme!

No comments: