Friday, August 29, 2008

Ciel brouillé

Oh my dearest darlings. I am petty, jealous of stupid nothings and entirely unwilling to move on and do what I actually need to do.

Also, I think my computer at home is broken.
This is far from pleasing.

Cloudy Sky
One would say that your look was covered with vapor,
Your mysterious eyes (are they blue, grey or green?)
Alternately tender, dreamy, cruel,
Reflect the apathy and the pallor of the sky.

You bring back these white days, warm and misty,
That make enchanted hearts dissolve into tears,
When, stirred by an unknown evil that wrings them,
The over-stimulated nerves mock the sleeping spirit.

You sometimes resemble these beautiful horizons
Which the suns of hazy seasons light up…
How you shine, wet landscape
Set afire by rays falling from a cloudy sky!

Oh dangerous woman, oh seductive climates!
Will I adore also your snow and your frosts,
And will I know to draw from the unrelenting winter
Pleasures sharper than ice and iron?



Ciel brouillé

On dirait ton regard d'une vapeur couvert;
Ton oeil mystérieux (est-il bleu, gris ou vert?)
Alternativement tendre, rêveur, cruel,
Réfléchit l'indolence et la pâleur du ciel.

Tu rappelles ces jours blancs, tièdes et voilés,
Qui font se fondre en pleurs les coeurs ensorcelés,
Quand, agités d'un mal inconnu qui les tord,
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

Tu ressembles parfois à ces beaux horizons
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
Comme tu resplendis, paysage mouillé
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé!

Ô femme dangereuse, ô séduisants climats!
Adorerai-je aussi ta neige et vos frimas,
Et saurai-je tirer de l'implacable hiver
Des plaisirs plus aigus que la glace et le fer?

-----
This is not what I anticipated. Oh gods. Why do I feel this way?
His eyes were a weird, indescribable color.

No comments: