In the times that Nature in her potent vivacity
Conceived monstrous children every day,
I would have loved to live close to a young giantess,
Like a voluptuous cat at the feet of a queen.
I would have loved to see her body flourish with her soul
And grow freely in her terrible games;
Guessing if her heart incubated a somber flame
In the humid hazes which swim in her eyes;
To peruse with leisure with her magnificent forms;
To crawl over the mountain of her enormous knees,
And sometimes in summer, when the unhealthy suns,
Weary, make her stretch herself across the countryside,
To sleep coolly in the shadow of her breasts,
Like a peaceful hamlet at the foot of a mountain.
La Géante
Du temps que la Nature en sa verve puissante
Concevait chaque jour des enfants monstrueux,
J'eusse aimé vivre auprès d'une jeune géante,
Comme aux pieds d'une reine un chat voluptueux.
J'eusse aimé voir son corps fleurir avec son âme
Et grandir librement dans ses terribles jeux;
Deviner si son coeur couve une sombre flamme
Aux humides brouillards qui nagent dans ses yeux;
Parcourir à loisir ses magnifiques formes;
Ramper sur le versant de ses genoux énormes,
Et parfois en été, quand les soleils malsains,
Dormir nonchalamment à l'ombre de ses seins,
Comme un hameau paisible au pied d'une montagne.
I know this is short, but the next poem deserves its own space and I wanted to post them separately.
No comments:
Post a Comment