Wednesday, September 24, 2008

Sonnet d'automne

And here I am. Back from the North, exhausted, slightly weirded out, and somehow residually heartbroken.

Autumn Sonnet
They say to me, your eyes, clear like crystal:
“For you, strange love, what then is my merit?”
—Be charming and keep yourself quiet! My heart, which irritates all,
Except for the candor of the ancient animal,

I do not wish to show you her infernal secret,
Lullaby whose hands invited me to sleep,
Or her black legend written with the flame.
I hate the passion and the spirit does me evil!

Let us love quietly. Love in the sentry box,
Dark, ambushed, tenses his fatal bow.
I know the machines of her old arsenal:

Crime, horror and madness! —Oh pale daisy!
Are you not, like me, an autumn sun,
Oh my Marguerite, so white, so cold?

Sonnet d'automne
Ils me disent, tes yeux, clairs comme le cristal:
«Pour toi, bizarre amant, quel est donc mon mérite?»
— Sois charmante et tais-toi! Mon coeur, que tout irrite,
Excepté la candeur de l'antique animal,

Ne veut pas te montrer son secret infernal,
Berceuse dont la main aux longs sommeils m'invite,
Ni sa noire légende avec la flamme écrite.
Je hais la passion et l'esprit me fait mal!

Aimons-nous doucement. L'Amour dans sa guérite,
Ténébreux, embusqué, bande son arc fatal.
Je connais les engins de son vieil arsenal:

Crime, horreur et folie! — Ô pâle marguerite!
Comme moi n'es-tu pas un soleil automnal,
Ô ma si blanche, ô ma si froide Marguerite?

No comments: