The Prayer of a Pagan
Ah! Slacken not your passions;
Heat up my drowsy heart,
Pleasure, torture of the souls!
Diva! Supplicem exaudî!
Goddess scattered in the air,
Flame in our underground!
Fulfill a pining soul,
Who consecrates to you a song of bronze.
Pleasure, always be my queen!
Put on the mask of a siren
Made from flesh and velvet,
Or pour your heavy sleep on me
In wine shapeless and mystical,
Pleasure, flexible phantom!
La Prière d'un païen
Ah! ne ralentis pas tes flammes;
Réchauffe mon coeur engourdi,
Volupté, torture des âmes!
Diva! Supplicem exaudî!
Déesse dans l'air répandue,
Flamme dans notre souterrain!
Exauce une âme morfondue,
Qui te consacre un chant d'airain.
Volupté, sois toujours ma reine!
Prends le masque d'une sirène
Faite de chair et de velours,
Ou verse-moi tes sommeils lourds
Dans le vin informe et mystique,
Volupté, fantôme élastique!
The Cover
In whatever place he will go, on sea or on earth,
Beneath a sky of flame, or beneath a white sun,
Servant of Jesus, courtier of Cythera,
Dark beggar or sparkling Croesus,
City-dweller, country person, vagabond, sedentary,
That his little brain is active or is slow,
Everywhere the man suffers the terror of mystery,
And looks up only with a trembling eye.
Up, the Sky! This vaulted wall that suppresses him,
Ceiling illuminated by a comic opera
Where every wandering minstrel treads on blood-drenched soil;
Terror of the libertine, hope of the crazy recluse;
The Sky! Black cover of the great cooking-pot
Where boils the vast and elusive Humanity.
Le Couvercle
En quelque lieu qu'il aille, ou sur mer ou sur terre,
Sous un climat de flamme ou sous un soleil blanc,
Serviteur de Jésus, courtisan de Cythère,
Mendiant ténébreux ou Crésus rutilant,
Citadin, campagnard, vagabond, sédentaire,
Que son petit cerveau soit actif ou soit lent,
Partout l'homme subit la terreur du mystère,
Et ne regarde en haut qu'avec un oeil tremblant.
En haut, le Ciel! Ce mur de caveau qui l'étouffe,
Plafond illuminé par un opéra bouffe
Où chaque histrion foule un sol ensanglanté;
Terreur du libertin, espoir du fol ermite;
Le Ciel! Couvercle noir de la grande marmite
Où bout l'imperceptible et vaste Humanité.
Ah! Slacken not your passions;
Heat up my drowsy heart,
Pleasure, torture of the souls!
Diva! Supplicem exaudî!
Goddess scattered in the air,
Flame in our underground!
Fulfill a pining soul,
Who consecrates to you a song of bronze.
Pleasure, always be my queen!
Put on the mask of a siren
Made from flesh and velvet,
Or pour your heavy sleep on me
In wine shapeless and mystical,
Pleasure, flexible phantom!
La Prière d'un païen
Ah! ne ralentis pas tes flammes;
Réchauffe mon coeur engourdi,
Volupté, torture des âmes!
Diva! Supplicem exaudî!
Déesse dans l'air répandue,
Flamme dans notre souterrain!
Exauce une âme morfondue,
Qui te consacre un chant d'airain.
Volupté, sois toujours ma reine!
Prends le masque d'une sirène
Faite de chair et de velours,
Ou verse-moi tes sommeils lourds
Dans le vin informe et mystique,
Volupté, fantôme élastique!
The Cover
In whatever place he will go, on sea or on earth,
Beneath a sky of flame, or beneath a white sun,
Servant of Jesus, courtier of Cythera,
Dark beggar or sparkling Croesus,
City-dweller, country person, vagabond, sedentary,
That his little brain is active or is slow,
Everywhere the man suffers the terror of mystery,
And looks up only with a trembling eye.
Up, the Sky! This vaulted wall that suppresses him,
Ceiling illuminated by a comic opera
Where every wandering minstrel treads on blood-drenched soil;
Terror of the libertine, hope of the crazy recluse;
The Sky! Black cover of the great cooking-pot
Where boils the vast and elusive Humanity.
Le Couvercle
En quelque lieu qu'il aille, ou sur mer ou sur terre,
Sous un climat de flamme ou sous un soleil blanc,
Serviteur de Jésus, courtisan de Cythère,
Mendiant ténébreux ou Crésus rutilant,
Citadin, campagnard, vagabond, sédentaire,
Que son petit cerveau soit actif ou soit lent,
Partout l'homme subit la terreur du mystère,
Et ne regarde en haut qu'avec un oeil tremblant.
En haut, le Ciel! Ce mur de caveau qui l'étouffe,
Plafond illuminé par un opéra bouffe
Où chaque histrion foule un sol ensanglanté;
Terreur du libertin, espoir du fol ermite;
Le Ciel! Couvercle noir de la grande marmite
Où bout l'imperceptible et vaste Humanité.
No comments:
Post a Comment